Contents
В русской литературе 2010-х годов наиболее широко немецкие образы были представлены в романной прозе двух писателей – Гузели Яхиной и Евгения Водолазкина. Их детальному анализу (в двух романах Яхиной – Зулейха открывает глаза, 2015; Дети мои, 2018 – и трёх романах Водолазкина – Лавр, 2012; Авиатор, 2016; Брисбен, 2018) посвящена настоящая литературоведческая монография. Методологической основой для имагологического исследования был избран подход, предложенный компаративистом Йоэпом Леерссеном. В монографии приводятся и объясняются ключевые имагологические термины, среди которых концепт «свои – чужие», стереотип, этнотип, авто-, гетеро- и метаобразы. Кроме того, работа включает краткий экскурс в историю формирования и эволюции немецких образов в России, биографические справки о прозаиках, историю создания и публикации их романов, а также фрагменты электронной переписки с писателями и их издательством.
In der russischen Literatur der 2010er Jahre traten deutsche Figuren am häufigsten in den Romanen zweier Schriftsteller auf: Guzel Yakhina und Evgeny Vodolazkin. Diese literaturwissenschaftliche Monografie widmet sich einer detaillierten Analyse der Werke von Guzel’ Jachina – Suleika öffnet die Augen (2015) und Wolgakinder (2018) – sowie von Evgenij Vodolazkin – Laurus (2012), Luftgänger (2016) und Brisbane (2018).
Als methodologische Grundlage der imagologischen Untersuchung dient der Ansatz des Komparatisten Joep Leerssen. Die Monografie führt zentrale imagologische Begriffe ein und erläutert sie, darunter das Konzept „die Eigenen – die Fremden“, Stereotyp, Ethnotyp sowie Auto-, Hetero- und Metabilder.
Darüber hinaus bietet die Arbeit einen kurzen Überblick über die Entstehung und Entwicklung deutscher Bilder in Russland, enthält biografische Informationen zu den beiden Prosaautoren, beschreibt die Entstehungs- und Publikationsgeschichte ihrer Romane und umfasst Auszüge aus der elektronischen Korrespondenz mit den Schriftstellern und ihrem Verlag.